The Other McCain

"One should either write ruthlessly what one believes to be the truth, or else shut up." — Arthur Koestler

Etymology As Prophecy

Posted on | October 21, 2012 | 6 Comments

by Smitty

The designated cat herder on Monday the 22nd is Bob Schieffer. Let’s just see what his surname is derived from in die alte sprache:

Adjektive/Adverbien (19 of 26)
 agley   also: agly  adv. (Scot.)  schief
 askance   also: askant  adv.  schief
 askew  adj.  adv.  schief
 aslant  adj.  adv.  schief
 aslope  adj.  adv.  schief
 awry  adj.  adv.  schief
 bevel  adj. [tech.]  schief
 beveledespAE / bevelledespBE  adj. [tech.]  schief
 biaswise  adj.   rare  schief
 cock-eyed  adj.  schief
 cockeyed  adj.  schief
 crooked  adj.  schief
 cross  adj.  schief
 inclined  adj.  schief
 inconsistent  adj.  schief
 leaning  adj.  schief
 lopsided  adj.  schief
 lopsidedly  adv.  schief
 oblique  adj.   also  [tech.]  schief

Comments

6 Responses to “Etymology As Prophecy”

  1. richard mcenroe
    October 21st, 2012 @ 4:23 pm

    alter sprach for an alter kocker. How fitting.

  2. rosalie
    October 21st, 2012 @ 6:02 pm

    That’s very good work, Smitty. Romney will be debating two persons again. I see an adjective that applies to O too: crooked.

  3. K-Bob
    October 21st, 2012 @ 6:36 pm

    This is a good time to link to Rowan Atkinson’s bit in German.

    I laff every time. (I took a semester of German in Kollidge. I don’t remember much, but I did learn English from it, und so weider).

  4. smitty
    October 21st, 2012 @ 7:55 pm

    Thanks for getting me in trouble with the wife, boss.

  5. smitty
    October 21st, 2012 @ 7:55 pm

    Imma strive to use every one of those on Twitter, if Bobby blows Boca.

  6. K-Bob
    October 22nd, 2012 @ 2:27 am

    Well the real gag was (and I stop here to point out that a joke is always vastly more humorous when you get to explain it), he managed to insert almost every single German phrase us Englishters know, often without knowing we know it.

    So it’s really making fun of us, not the Germans.

    But if you got ‘cher ears boxed, then my work here is done!